۱۳۹۵ اردیبهشت ۲۷, دوشنبه

ایران - برای مقاومت سوریه و کودکان معصومش

برای مقاومت سوریه وکودکان معصومش  
  


أین الغیوم فأین السحابة بدلا من الأمطار هی قنابل متساقطة من السماء لیس هناک مکان فی الأرض خال من النجوم الملطخة بالدماء الطاهرة  
لم یکن هناک أحد یسمع صوت ابنة سوریة بعمر الزهور عندما کانت تصرخ:«هل من أحد هناک أن ینقذنی؟»
آهٍ آهٍ تم العثور علی دمیتها دون أن یعثر علی جثمانها
ویل للعالم الذی لا یمثل الا مجرد وجهات النظر   
ومجزرة الحدائق الدامیة‌ هی خبر بین الأخبار الیومیة فقط
قولوا  للعالم أن طلوع شمس الحریة لا تحتاج الی تأییدکم
أعین شهدائنا لها ألف ألف انعکاسات علی حیاتنا 
أصبحنا نارا تحرق وصیحاتنا صرخة الرشاشات
من یجرؤ أن ینظر الینا؟ أصبحت أصواتنا سلاحا أمضی بالرصاصات
 لکل من یرید أن یمر من خلال اللیل المظلم ومن یرید التخلص منه
أن رمز المرور له هو التضحیة بالنفس
فی انتظار شراء الخبز، فی مدینة ملطخة‌بالدم، تحت هجمات الصواریخ
یا لیت الأیام تجد لنا ید محبة‌ تشفي‌ أوجاعنا وجروحنا
لا لا تقول أن الأمهات هن جالسات حدادا علی ما 
إن الرشاشات فی أیدیهن کأدلة علی طریقنا  .
لا لا تقول دمرت البیوت والعنادل لا تغني
الأرض الغارقة فی الدم تغني قصیدة الربیع 
أصبحنا نارا تحرق وصیحاتنا صرخة الرشاشات
من یجرؤ أن ینظر الینا؟ أصبحت أصواتنا سلاحا أمضی بالرصاصات
..................................................................

ابرا كجان ابرا كجان؟ بمب جاي بارون مي باره
Where are the clouds, where are the clouds? Its no rain, but bomb that’s pouring
بس كه ستاره خاك شده  زمين ديگه جا نداره
So many stars have fallen, there is no spot left on the ground
كسي به داد نوگل كوچك سوري نرسيد
there was  nobody there to rescue the little daughter of Syria
عروسكش پيدا شد و خودش رو هيچكسي نديد
Her dall was found , but not her body
  دنيا ی بي تفاوتی   راوی نقطه نظراس
Ah the ignorant world, you are just narriating the misery !
قتل عام باغ گلا،‌ يه خبر بين خبر هاس
The massacer of the  flower garden is just  another day to day news
بگوکه  خورشيد رها ، بي نياز از حرف شماس
Tell the world that the free sun 
Is neglegant of your ignorance
چشمای  هر شهيد  ما  هزار هزار انعکاس
The eyes of our martyrs alone are thousands and thousands reflections of life
جنس ما از حريق شده ، فریاد  ما صد گلوله
we have transformed into fire, our shouts  have become bullets

جرات  میخواد نگاش کنه  تیز تر از هرگلوله...
One must have so much courage to look at us faster than a bullet
اسم عبور از دل شب ، بجز فدا چیزی نیست
The scape code from the heart of the night is nothing, but self-sacrifice!
اونکه میخواد رها بشه ،  بجز فدا راهی نیست
There are no solutions for liberation, but self- sacrifice
تو صف نون و شهرخون زيرهجوم خمپاره
In the line of bread , in the city of blood, under the  attacks of the missiles
دست كدوم عاطفه اي زخمارو مرهم ميذاره
Which   caring hands would heal our wounds?
نگو که مادرای ما نشستن اینجا   به عزا
Dont  say that our mothers are   mourning for us here
مسلسلا  تو دستشون  ستاره  هست ورهنما
The machine guns at their hands are their guide and support
نگو   خونه ، ویرون شده  ،  پرستویی نميخونه
Dont say home has been destroyed, dont say birds sing  anymore
خاكي كه غرقه به خونه ، شعر بهارو     میخونه
The soaked in blood soil is indeed singing the poem of spring
جنس ما از حريق شده ، فریاد  ما صد گلوله
We have transformed into fire, our shouths have become bullits
جرات  میخواد نگاش کنه  تیز تر از هرگلوله...
One must have so much courage to look at us faster than a bullet
………………………………………………………………………………….

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر